1. ACCUEIL
  2. avis
  3. Accord sur la construction de la relation de coopération avec le service de traduction automatique de la page d'accueil de type de nuage "GTranslate", le support d'introduction du client etc.

NOUVELLES

avis

communiqué de presse

Accord sur la construction de la relation de coopération avec le service de traduction automatique de la page d'accueil de type de nuage "GTranslate", le support d'introduction du client etc.

Lifestyle Design Co., Ltd (Lieu: Shinagawa-ku, Tokyo, Président: Hiroshi Ishiura) est, la réalisation de la philosophie d'entreprise de « proposée qui manière aussi différente de la vie du monde » que l'entreprise travaille
Dans le cadre de l'entreprise qui, avec la page d'accueil basée sur le cloud service de traduction automatique « GTranslate (G trans-Rate) », pour les services de promotion et de soutien de la mise en œuvre, tels que les clients au Japon, ont accepté de construire une relation de coopération.

1. Aperçu du service
Accueil service de traduction automatique « GTranslate » est un simple système d'introduction de faible coût des coûts d'introduction et de type cloud est évalué, il y a un grand nombre de la piste mise en place enregistrement d'outre-mer. En introduisant la « GTranslate », anglais, coréen, chinois, allemand, français, dans 58 langues, incluais l'espagnol peut être traduit en temps réel, aux personnes dont la langue maternelle autre que le japonais Vous serez en mesure de faire appel à des produits et services largement sur la page d'accueil.

2. Avantages de l'introduction
◆ sans ajouter une main aux Japonais de la page d'accueil, pour la page en plusieurs langues peut être créé, une transmission d'information en plusieurs langues sera possible en temps réel sans avoir à mettre à jour le travail.
◆ Le service de type cloud comporte également des fonctionnalités, notamment des économies substantielles, y compris les coûts de serveur, par rapport à la traduction humaine.
◆ afin d'améliorer la précision de la traduction automatique, corriger manuellement la traduction de l'écran d'accueil, ou pour commander un service de traduction dans une unité de phrase, il est également possible de demander au traducteur professionnel du personnel à temps plein. Puisque tout est terminé dans le nuage, il est possible de minimiser le travail.
◆ parce que vous pouvez modifier l'URL de la page d'accueil pour chaque langue, adaptée pour l'optimisation des moteurs de recherche. Par exemple, http: Si vous voulez traduire la page d'accueil de l'URL du français qui est //www.example.com, URL du sous-domaine et l'introduction d'Enterprise Edition (http://fr.example.com), l'introduction de la version Pro URL du type de répertoire (http://www.example.com/fr/) peut être réglée.

3. Date de début planifiée du support de mise en œuvre japonais
Lundi 16 avril 2012 (lundi)

4. URL du site
http://gtranslate.jp/

zp8497586rq

最新 記事